Предложения со словом "английский"
Всего удалось найти 20 предложений со словом английский:
Александр Дюма, "Граф Монте-Кристо":
Этот тост в честь гартвельского изгнанника и короля – умиротворителя Франции был встречен громкими кликами; по английскому обычаю, все подняли бокалы; женщины откололи свои букеты и усеяли ими скатерть.
Александр Иванович Куприн , "Яма":
Вот, например, русское, а вот английское трико или вот кангар и шевиот.
Александр Сергеевич Пушкин, "Капитанская дочка":
Вдруг белая собачка английской породы залаяла и побежала ей навстречу.
Александр Сергеевич Пушкин, "Повести Белкина":
Старый же Берестов, с своей стороны, хотя и признавал в своем соседе некоторое сумасбродство (или, по его выражению, английскую дурь), однако же не отрицал в нем и многих отличных достоинств, например: редкой оборотливости; Григорий Иванович был близкий родственник графу Пронскому, человеку знатному и сильному; граф мог быть очень полезен Алексею, а Муромский (так думал Иван Петрович), вероятно, обрадуется случаю выдать свою дочь выгодным образом.
Антон Павлович Чехов, "Драма на охоте":
Соленая, маринованная и всякая другая закуска стояла на другом столе с графином водки и английской горькой.
Жюль Габриэль Верн, "Таинственный остров":
На этой яхте находились лорд Гленарван, его жена, один майор английской армии, французский ученый-географ, молодая девушка и юноша.
Лев Николаевич Толстой, "Война и мир. Том 1 и 2":
«Так как я в доме у вас бывать более не намерен по известным тебе причинам и еду в армию, то нынче вечером я даю моим приятелям прощальную пирушку — приезжай в английскую гостиницу».
Лев Николаевич Толстой, "Война и мир. Том 3 и 4":
Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes,[2 - хорошие принципы.]
Лев Николаевич Толстой, "Воскресение":
На письменном столе она увидала знакомое ей пресс-папье с бронзовой собачкой; тоже знакомо аккуратно разложенные портфели и бумаги, и письменные принадлежности, и томы уложения о наказаниях, и английскую книгу Генри Джорджа, и французскую – Тарда с вложенным в нее знакомым ей кривым большим ножом слоновой кости.
Михаил Афанасьевич Булгаков, "Мастер и Маргарита":
Он был бос, в разодранной беловатой толстовке, к коей на груди английской булавкой была приколота бумажная иконка со стершимся изображением неизвестного святого, и в полосатых белых кальсонах.
Михаил Афанасьевич Булгаков, "Роковые яйца":
Персиков около полуночи приехал на Пречистенку и лег спать, почитав еще на ночь в кровати какую-то английскую статью в журнале «Зоологический вестник», полученном из Лондона.
Федор Михайлович Достоевский, "Братья Карамазовы":
Зато прибыл к нам из Москвы в хорошем платье, в чистом сюртуке и белье, очень тщательно вычищал сам щеткой свое платье неизменно по два раза в день, а сапоги свои опойковые, щегольские, ужасно любил чистить особенною английскою ваксой так, чтоб они сверкали как зеркало.
Александр Николаевич Радищев, "Путешествие из Петербурга в Москву":
Скоро по введении[10 - Виллиам Какстон, лондонский купец, завел в Англии книгопечатницу при Эдуарде IV в 1474 г. Первая книга, печатанная на английском языке, была «Рассуждение о шашечной игре», переведенное с французского языка.
Александр Сергеевич Пушкин, "Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года":
За обедом запивали мы азиатский шашлык английским пивом и шампанским, застывшим в снегах таврийских.
Александр Сергеевич Пушкин, "Дубровский":
Старинный сад с его стрижеными липами, четвероугольным прудом и правильными аллеями ему не понравился; он любил английские сады и так называемую природу, но хвалил и восхищался; слуга пришел доложить, что кушание поставлено.
Александр Дюма, "Граф Монте-Кристо":
Не прошло и недели, как просторный трюм тартаны наполнился цветным муслином, запрещенными к ввозу бумажными тканями, английским порохом и картузами табаку, к которым акцизное управление забыло приложить свою печать.
Александр Иванович Куприн , "Яма":
Вслед за ними вошел и он под руку с своей женой, оба нарядные, представительные, а он-таки прямо великолепный, в своем широком, в виде колокола, английском пальто, в новой широкополой панаме, держа небрежно в руке тросточку с серебряным набалдашником в виде голой женщины.
Александр Сергеевич Пушкин, "Повести Белкина":
Дуня, одетая со всею роскошью моды, сидела на ручке его кресел, как наездница на своем английском седле.
Жюль Габриэль Верн, "Таинственный остров":
Словари полинезийских наречий и по естествознанию были напечатаны на английском языке, без указания фамилии издателя, года и места выхода в свет.
Лев Николаевич Толстой, "Война и мир. Том 1 и 2":
Ростов в десятом часу, из театра, где он был вместе с своими и Денисовым, приехал в назначенный день в английскую гостиницу.
Хотите узнать, что означает слово английский в словаре?
Другие слова, с которыми составлены предложения: