Как будет ДУША по-английски, перевод
Душа
Душа — жен. 1) soul, heart, mind с открытой душой ≈ with an open/sincere heart закрадываться в душе ≈ to creep into smb.'s soul/mind, to arise in smb.'s mind западать в душу ≈ to remain in smb.'s memory, to be engraved (up)on smb.'s heart в душе ≈ inwardly, at heart в глубине души ≈ at heart, in one's heart of hearts для души ≈ for one's private satisfaction, for the good of one's soul от души ≈ from the heart от всей души, всей душой ≈ with all one's heart по душе ≈ to one's liking вложить душу ≈ to put one's heart (and soul) into брать за душу ≈ to touch smb.'s heart отдыхать душой ≈ to find peace of mind - излить душу , отвести душу 2) feeling, spirit, emotion %% с душой ≈ with spirit/feeling/zeal говорить с душой ≈ to speak with feeling переворачивать чью-л. душу ≈ to shake smb. up плевать в душу кому-л. ≈ to trample on smb.'s feelings травить душу кому-л., тянуть за душу кого-л., тянуть душу из кого-л. ≈ to torment smb., to make smb.'s life miserable вывернуть душу кому-л.≈ to tear smb. up inside бередить душу ≈ to stir up old feelings 3) перен. (вдохновитель, главное лицо) (the) soul, moving spirit, inspiration душа общества ≈ the life and soul of the party 4) перен. (то или иное свойство характера или человек с такими свойствами) spirit смелая душа ≈ a bold spirit 5) перен. (человек) soul ни живой души, ни души ≈ not a (living) soul на душу ≈ per head, per capita ∙ душа моя! (обращение) ≈ my dear!, my darling! душа в пятки ушла ≈ to have one's heart in one's mouth у него душа не на месте ≈ he is uneasy/anxious залезать в душу кому-л. разг. ≈ to worm oneself into smb.'s confidence стоять над чьей-л. душой ≈ to stand over, to breath down smb.'s neck сколько душе угодно ≈ to one's heart's content, as long as one likes что душе угодно ≈ whatever your heart desires у него нет ничего за душой ≈ he doesn't have a kopeck/cent to his name; his soul is a wasteland (в моральном отношении) душой и телом ≈ body and soul душа в душу по душам души не чаять отдать Богу душу душ|а - ж. 1. soul; добрая ~ kindly soul; низкая ~ low/mean creature; с ~ой (играть, петь) with feeling; говорить от ~и speak* straight from the heart; ~ общества the life and soul of the party; 2. разг. (человек) person; на душу each; на душу населения per head of the population; производство на душу населения per capita production; ни ~и not а soul; семья из семи душ a family of seven; ~ в душу in perfect harmony; ~и не чаять в ком-л. idolize smb. , dote (upon); ~ой и телом heart and soul; в ~е in one`s heart; всей ~ой, от всей ~и with all one`s heart; разговор по ~ам heart-to-heart talk; сколько ~е угодно to one`s heart`s content; у него за ~ой ни гроша he hasn`t a penny to his name; вложить ~у put* one`s heart (into); излить, отвести ~у pour out one`s heart; 3. уст. (обращение) ~ моя! my dear, darling.